św. Hieronim ze Strydonu                  ("Ignoratio enim Scripturarum ignoratio Christi est")
"Nieznajomość Pisma Świętego jest nieznajomością Chrystusa"
Na stronie internetowej CzytamPismo.pl  (w tym również w kwestionariuszu "Czytam  Pismo Święte"), mając na uwadze art. 29, ust 1 Ustawy z dnia 4 lutego 1994r. o prawie autorskim i prawach pokrewnych (tj. Dz.U. z 2006r., nr 90, poz. 631 z późn. zm.), zamieszczono obrazy przedstawiające okładki oraz wewnętrzne strony wybranych przekładów Pisma Świętego (rozumiane, zgodnie z w/w przepisem prawa, jako "urywki rozpowszechnionych utworów"). Powyższe ma na celu właściwą identyfikację Księgi, której poświęcona jest niniejsza strona www (tj. Pisma Świętego) oraz przytaczanych na niej poszczególnych przekładów Biblii. W witrynie wykorzystano fragmenty następujących przekładów Pisma:
WYKORZYSTANE OBRAZY Z PRZEKŁADÓW PISMA
1. Biblia Tysiąclecia (wyd. IV), Pallotinum 2003
2. Przekład  interlinearny   (5  tomów):  Pięcioksiąg,
    Prorocy, Pisma, Księgi Greckie, Nowy Testament
   (Prymasowska Seria Biblijna), Vocatio 2006-2010
3. Biblia Jakuba Wujka, 1599
4. Nowy Testament w przekładzie ks. Seweryna Kowalskiego,
    Instytut Wydawniczy "Pax"  1957
5. Biblia Leopolity, 1561
6. Biblia Lubelska, Katolicki Uniwersytet Lubelski
   od 1995 (okładki zeszytów z Księgą Daniela oraz
   Ewangelią Marka)
7. Nowy  Testament,  Przekład  na  Wielki  Jubileusz  Roku  2000
   (przekład ks. Remigiusza Popowskiego w ramach Prymasowskiej
   Serii Biblijnej), Vocatio 2000
8. Biblia Paulistów, Towarzystwo Świętego Pawła
    2005 (NT), 2008 (ST i NT)
9. Biblia Poznańska, Księgarnia św. Wojciecha 2003
10. Nowy Testament w przekładzie ks. Eugeniusza Dąbrowskiego, 1961
11. Biblia Warszawsko-Praska (Biblia Rodzinna,
      przekład bp Kazimierza Romaniuka),
      Ringier  Axel  Springer  Polska  2009
12. Biblia Brzeska, 1563
13. Biblia Ewangeliczna - przekład  dosłowny
     (Ewangeliczny  Instytut  Biblijny),  Liga
     Biblijna w Polsce
14. Biblia Gdańska, 1632
15. Biblia Nieświeska, 1572
16. Przekład Bolesława Goetze  (Nowy  Testament  Pana
     Naszego Jezusa Chrystusa z języka greckiego na nowo
     przełożony),  Brytyjskie  i  Zagraniczne Towarzystwo
    Biblijne 1898
17. Słowo Życia, Instytut Wydawniczy "Agape" 1989
18. Biblia Warszawska (Nowy Przekład),
     Towarzystwo Biblijne w Polsce 1975
19. Współczesny Przekład, Towarzystwo Biblijne
      w Polsce 1991
20. Przekład Ekumeniczny, Towarzystwo Biblijne
      w Polsce 2007
21. Biblia Mariawicka (Pismo Święte
      Nowego Testamentu), 1921
22. Księgi Nowego Przymierza (Przekład Romana Brandstaettera),
     Wydawnictwo "M" 2009
23. Księgi Biblijne (Przekład Czesława Miłosza),
      Wydawnictwo Literackie 2004
24. Przekład Nowego Świata (tłumaczenie
      z angielskiego New World Translation
      of  the  Holy  Scriptures  z  1984r.),
      Strażnica - Towarzystwo Biblijne
      i Traktatowe 1997
25. Przekład (adaptacja) na gwarę górali
      Skalnego Podhala, Pallotinum 2005